您好, 访客   登录/注册

基于认知理论的英语情感隐喻系统性研究

来源:用户上传      作者: 夏瑛

摘 要: 当今世界,英语已经成为一门国际语言,在全世界范围内被广泛应用。各国的外语学习者也大多把英语作为首选的第二语言来学习。而为了学好英语,掌握一定的英语语言学知识是非常必要的。英语隐喻是语言学中一个非常重要的概念。作者通过对大量英语情感隐喻的研究发现情感隐喻具有系统性和内部关联性,并从认知语言学的角度分析英语情感隐喻的物态系统、温度系统、空间方位系统及其关联性。

关键词: 认知理论 英语情感隐喻 系统性 关联性

引言

语言是文化的一个重要组成部分。语言是文化必不可少的载体,任何形式的文化都能在语言运用中得到最佳展现。那么,为了更好地了解一个国家的文化就非常有必要对这个国家的语言进行一番研究。当今世界,英语已经成为一门国际语言,在全世界范围内得以广泛应用。全世界的外语学习者在把英语作为第二语言学习的同时,也对英语国家的文化有了进一步的了解。

为了学好英语,掌握一定的英语语言学知识是必不可少的。在学习英语语言学的过程中,学习者不难发现英语隐喻在英语语言中被广泛应用。因此,为了学好语言学,更好地把握英语语言的使用规律,对英语隐喻进行一定的研究是非常有必要的。英语隐喻中的情感隐喻是传递人类情感的有效工具,对情感隐喻的研究不仅有助于英语学习者更好地掌握和运用这些隐喻,还能进一步了解英语国家人们的民族个性、思维方式和价值观。

通过对大量的英语情感隐喻的研究,笔者发现这些隐喻之间存在一些共同的特征。英语情感隐喻具有系统性和内部关联性。而研究和掌握其系统性和关联性必将有助于英语学习者更为恰当合理地运用这些隐喻。以下笔者将从认知语言学的角度对英语情感隐喻的系统性和关联性进行一番研究和探讨。

一、认知语言学理论下的英语情感隐喻

隐喻研究的历史悠久。早在古希腊,亚里士多德就说:“隐喻是通过把属于别的事物的词给予另一个事物而构成,或从‘属’到‘种’,或从‘种’到‘属’,或从‘种’到‘种’,或通过类比。”几个世纪以来,人们一直把隐喻作为文学创作的一种修辞手段,直至认知语言学的诞生,人们对隐喻才有了全新的认识。

认知语言学是20世纪70年代兴起的语言学研究流派,它是基于人类体验世界的基本经验及人类感知并概念化世界的方式的一种新兴语言学理论(Ungerer & Schmid 1996/2001)。隐喻是认知语言学中的一个非常重要的概念也是认知语言学的主要研究对象。以拉柯夫和约翰逊为代表的认知语言学派的思想观点对隐喻研究作出了重大贡献。他们合著的《我们所依存的隐喻》(Lakoff,G & M.Johnson.(1980).Metaphors We Live By.)开创了现代隐喻学。认知语言学认为,隐喻不仅是一种修辞手段,而且是一种思维方式,它体现了人们赖以思维和行为的概念系统的本质特征。隐喻的本质就是用一种事物或经验去理解和体验另一种事物。隐喻一般分为目标概念和始源概念两个内容域,隐喻的认知焦点在于借助源概念域去理解目标概念域,或者说是概念域之间的映射,即隐喻的认知功能。情感是人对客观事物的体验及相应的行为反应,是人类最普遍、最重要的人生体验,是一个抽象而复杂的概念。人类的抽象情感一般是通过建立在人体感知基础上的概念隐喻来表达的。拉柯夫和约翰逊把概念隐喻分为三类:(1)本体隐喻,是人们把那些抽象的概念视为有形体和其他物理属性的实体。(2)方位隐喻,是在同一概念系统内部,用上下、里外、前后、深浅等空间方位词建立的一系列隐喻概念。(3)结构隐喻,是一种概念的结构来构造另一种概念。如辩论的结构就来自于战争的术语结构。

笔者通过对情感隐喻的实例研究发现,情感隐喻中有很多属于本体隐喻和方位隐喻,它们之间并非孤立的个体而是存在一定的共性和关联性。笔者将从本体隐喻和方位隐喻理论角度探索情感隐喻的系统性及关联性。

二、英语情感隐喻的系统性研究

(一)英语情感隐喻的物态系统

在物理学中,物质的形态被分为固态、液态和气态。而情感隐喻中的本体隐喻便是将抽象的情感概念映射为有形体和其他物理属性的实体,也就是说,情感在本体概念隐喻中有三种表现形式:固态情感隐喻、液态情感隐喻和气态情感隐喻。(1)情感是固态的物体,这主要体现在情感隐喻中有很多与身体部位相关的隐喻。如表示伤心的,She cried her heart out.(她把心都哭碎了。)表示惊讶的,What he had done really made me jump out of my skin.(他的行为着实让我大吃一惊。)情感是固态物体还体现在隐喻中有很多与动植物有关。如表示胆小怯懦的,He is as timed as a mouse.(他胆小如鼠。)表示快乐的,The little girl was as cheerful as a lark.(那小女孩像云雀一样快活。)表示乐观、积极向上的,Look at the world through rose-colored glasses.(乐观地看待事物)。(2)情感是液态的物体,这主要表现为容器类情感隐喻。容器隐喻是一种最典型和最特殊的本体隐喻。人类本身是独立于物质世界之外的一种实体,每一个人本身都是一个容器。如喜悦是容器中的液体:He is overflowing with joy./He was drunk with joy.(欢乐可以注入人体内充满心胸还可以溢出。)喜悦之酒”使人陶醉。又如悲伤也是容器中的液体:I was filled with sorrow.(我内心充满悲伤。)/They are immersed in sorrow.(他们陷入悲痛中。)再如恐惧是容器中的冷液体:A flood of fear rose in him.(一股恐惧之感在他心中油然而生。)The tale chills my blood.(这件事让他不寒而栗。)(3)情感是气态的物体,这也与容器隐喻密切相关。如愤怒是容器中的气体:He blew off steam.(他怒火中烧。)He was fuming/simmering with rage.(他怒气冲冲。)

(二)英语情感隐喻的温度系统

温度是人类基本的认知域之一,也是物体的属性之一,人们常常以温度属性理解情感概念,冷热温度的变化与情感密切相关。如hot,warm常与“伤心”、“难过”、“恐惧”等低落的情感联系在一起,而cold,cool则常与“热情”、“急躁”、“激烈”等情感联系在一起。如表示悲伤的情感隐喻:Don’t throw cold water on your mother.(别让你母亲伤心。)The bad news cast a chill over the gathering.(坏消息使得大家感到一阵心寒。)如表示恐惧的情感隐喻:You got cold feet at the last minute.(你事到临头就吓得手脚冰凉。)My blood ran cold in my veins.(我吓得血都冰凉了。)如表示热情的情感隐喻:He expressed his views with a great deal of warmth.(他热情洋溢地表达了自己的观点。)The young man is a hot patriot.(这年轻人是一个热情的爱国青年。)又如表示激烈的情感隐喻:Hot words were exchanged between them.(他们激烈地争吵起来。)表示愤怒的情感隐喻:Jack is a hot head.(杰克是个易怒的人。)Don’t get hot under the collar.(不要生气,不要冲动。)

(三)英语情感隐喻的空间方位系统

在语言学界,大多数学者都持有这样的观点:方位隐喻对人类各种概念的形成有着重大意义,因为许多抽象概念都是通过方位隐喻来表达和理解的。方位隐喻的概念主要是通过方位词的使用来实现的。英语中的空间方位词主要有上下、高低、里外、前后、深浅等。其中与情感隐喻密切相关的主要是“上”和“下”、“高”和“低”。含有这些空间方位词的情感隐喻常用来表达人的喜怒哀乐之情。在英语中有“Happy is up.”和“Sad is down.”这两个基本的空间方位情感隐喻,即“喜悦、幸福”为“上”或“高”,“悲伤”为“下”或“低”。具体的,表示喜悦幸福的例句有:I’m feeling up./My spirits rose./You are in high spirits./That boosted their spirits.表示悲伤抑郁之情的例句有:I’m feeling down./He’s really low these days./I fell into a depression./My spirits sank.从这些例句中不难看出,喜悦之感可表达为人的情绪体验的高潮,而悲伤之感则是人情绪体验的低谷。

三、英语情感隐喻系统的内部关联性

根据物理学的相关知识,物体的三态:固态、液态和气态在一定条件下是可以相互转换的。情感隐喻的物态系统中,情感的液态物体和气态物体之间在某些情况下便可以相互转换。以愤怒的情感隐喻为例,愤怒的液体在体内灼烧沸腾,而当愤怒之情达到沸点,便产生愤怒的气体。如“Anger is welling up in him.”到一定程度便可转化为“He was fuming with rage.”愤怒情感从液态到气态的转化实则揭示了愤怒程度的变化。

情感隐喻的温度系统中,与温度相关的情感隐喻不是随意产生的,而是与情感体验时体内的温度有关。如发怒时,皮下血流供应量增多,身体的热度随之增加,故有“愤怒是热”的隐喻概念。与之相反,悲伤时血流速度变缓,身体温度随之下降,故有“悲伤是寒冷”这一隐喻概念。由此可见,温度系统中体温的冷热变化映射出了人类喜怒哀乐的基本情感变化。此外,温度的变化同时也影响到了物态系统中物体形态的变化。

情感隐喻的空间方位系统中,情绪体验的波动是人类情感在空间方位上的动态变化。其实,空间方位概念是相对于人体本身而言的,这类表达方式通常是以人的身体经验为基础的,直立而向上的姿势往往与正面的情感状态相伴随,低垂而向下的身体姿势往往与负面的情感状态相联系。故而,喜悦幸福之感表现为“上”或“高”,悲伤之感表现为“下”或“低”。当然,这种方位的变化其实也与温度的变化存在一定的关联性。温度升高预示着情绪高涨激动,温度降低则是情绪低落冷淡的表现。

结语

英语情感隐喻的生成并非是随意的,而是具有一定的构建规律,可形成一定的体系。笔者着重从物态、温度、空间方位三个方面分析了英语情感隐喻的系统性及关联性,不足的是未将英语情感隐喻与汉语情感隐喻作对比研究,今后将在这方面进行进一步的探讨和研究。

参考文献:

[1]胡壮麟.语言学教程.北京:北京大学出版社,2001.

[2]束定芳.隐喻学研究.上海:上海外语教育出版社,2000.

[3]谭业升&沈少剑.英汉情感隐喻系统与对比研究[J].外国语言文学研究,2006.

[4]靳露.英汉情感隐喻的动态网络系统[J].湖南:怀化学院学报,2008.

[5]Lakoff,G.& M.Johnson..Metaphors We Live By.University of Chicago Press,1980.


转载注明来源:https://www.xzbu.com/9/view-3851309.htm