周一至周五 | 9:00—22:00

“亲王”也是“殿下”

作者:未知

  编辑同志:   您好!   我是《名人传记》的新读者,在读今年第一期周海滨《活在中国的西哈努克》一文时,对第一个小标题“他曾是国王、主席、殿下、首相、亲王、元首”有异议。我认为把“殿下”和“亲王”并列为两个头衔,似乎不妥。“殿下”在君主制或立宪制国家是对亲王或太子的尊称,如“宾努亲王殿下”。“亲王”表示与国王的亲缘关系、在王室中的地位,“殿下”则是称呼,不能将称呼与实衔并列。 中国论文网 https://www.xzbu.com/1/view-4593486.htm  是否正确,仅供参考。
  河北隆化 李贵华
  李贵华读友:
  您好!
  关于“殿下”和“亲王”的词意,我们认真查阅了相关工具书和史料,认为您说得有道理。借此机会,在此详解一下这两个词的意思。殿下,原指殿阶之下,后来成为中国对皇族成员的尊称,仅次于代表君主的陛下。汉朝开始,称呼太子、诸王为殿下。自三国起,皇太后、皇后也被称为殿下。唐代以后只有皇子、皇后、皇太后可以被称为“殿下”。而明朝以前的公主也可以被称为殿下。亲王是封建制度中的爵位名,在中国封建制度中,为王爵的第一等。其名始于南朝末期,隋代以皇帝的伯叔兄弟和皇子为亲王,唐代以皇帝的兄弟和皇子为亲王,宋明各代,一般因袭不改,清代宗室封爵第一级成为和硕亲王,主要以封皇子。公侯伯子男为贵族称号,而亲王属于王室成员。
  综上所述,文中“殿下”和“亲王”并列使用尽管没有明显的错误,但是不够严谨。谢谢您的批评指正,您认真的态度对我们是一个很有力的鞭策,我们会在工作中进一步严格要求自己的。
  谢谢!
  本刊编辑部 转载注明来源:https://www.xzbu.com/1/view-4593486.htm


常见问题解答