您好, 访客   登录/注册

沉浸式外语教学法

来源:用户上传      作者:

  【摘要】“沉浸式”教学法是用第二语言(或外语)作为教学语言进行学科教学的一种双语教学模式。该模式实现了传统的、孤立的外语教学向外语与不同学科知识有效融合的教学模式的发展,为学生学习和使用第二语言(或外语)提供了丰富的语言环境。
  【关键词】沉浸式  外语  教学
  一、沉浸式教学法
  沉浸式教学法(Immersion) 始创于二十世紀六十年代,是加拿大法语区首先开创的一种全新的第二语言教学模式。它是指用非母语的第二语言作为直接教学语言的基木教学模式,是指用第二语言作为教学语言的教学模式,学生在校园的全部或一半时间内,被“浸泡”在第二语言环境之中,教师只用第二语言面对学生,不但用第二语言教授第二语言,而且用第二语言讲授部分学科课程。第一,学校的各类学科课程为第二语言的学习提供了自然的环境和基础,为儿童提供了第二语言进行求知、情感态度等方面的交流机会。第二,有趣而重要的其他学科课程内容能使得儿童产生掌握第二语言和使用第二语言进行交际的动机和机会。第三,儿童的母语(其第一语言)习得的本身就是语言和认知内容的结合。第四,语言的特征伴随着情景的变化而变化。为儿童使用第二语言提供了广阔而丰富的语言环境。
  二、沉浸式教学法的分类
   自1980年代以来,加拿大学校实施的第二语言教学模式按目标外语在不同学龄段浸入的迟早,可把浸入式教学分为早期浸入式、中期浸入式和晚期浸入式三种。一般而言,早期浸入式是在学龄前期或小学一、二年级开始的浸入;中期浸入式是指在小学中、高年级开始的浸入;晚期浸入式是指在初中或高中才开始的浸入。
  三、沉浸式教学法的特征
   沉浸式外语教学模式取得了巨大的成功,在国际上也有着显著的影响,这很大程度上归功于它特有的教学特征:它尊重语言的民族性,在使用中倡导语言的平等性,学习外语过程中的跨文化性,以及在学习语言中的生成性。
  (一)民族性
   沉浸式外语教学的内容中包含外语语言所涉及民族的相关内容,各种学校活动也体现出民族语言的文化传统,在教学过程中坚持贯彻反偏见、反歧视和跨文化理解。因此,多民族国家采取沉浸式外语教学,能够较好地避免由于语言而引发的民族矛盾。
   (二)平等性
   沉浸式外语教学模式体现的就是不同文化、不同种族为了教育平等权利而进行的教学改革,它不单单是两种语言能力的学习与掌握,更是两种教学用语的使用,即要使两种语言教学充分显示其在两种文化背景下的语言性质及语言价值。
  (三)跨文化性
  语言本身是一种文化现象,学会一种语言也应该是学习它的文化,而不只是学习了语言交往技能,所以,在外语教学的内容上关注文化差异,就是和这种语言所代表的民族文化进行交流与融合的过程。这一过程会潜移默化地引领学生去关注异族文化、生活、社会现象,从而拓宽知识面,丰富阅历,提高外语语言的交际能力。
  (四)生成性
  语言学习并不是纯粹的对语言的一种认知,更重要的是要学会如何学习语言的技能。很明显,这种语言技能不是指懂不懂某种语言,而是会不会学习某种语言。在传统外语教学过程中,外语被当作一种知识来进行学习,而并非作为一种能力来培养,而沉浸式外语教学不同,它关注的是学生在具体教学过程中的能力发展情况。
  四、“沉浸式”教学法的基本原则
  (一)依托学科知识原则
   该原则是指英语语言学习与学科内容学习并行,即学生在学习学科内容的同时自然而然地习得语言,使学科知识的学习与语言能力的培养融合在一起。语言的基木功能就是承载内容,运用中的语言当然都承载着内容,所以要不违背语言最基木的功能,同时体现通过运用学语言的基木性质,依托学科知识的“有内容”的教学是必然的。
  (二)运用全英语教学原则
   中国学生学习英语经常出现汉语迁移的现象,表现在语音、语法和语用上,对学生学习英语带来干扰。利用目的语进行课堂教学能够减轻和消除母语的干扰。 英语在整个授课过程中不仅是学习的内容,而且还应是学习的工具,教师为学生提供全英语氛围,包括英语讲解、英语版书、英语答疑、组织英语活动,也常要求学生用英语提问、英语作业等。
  五、英语沉浸式教学实施对策
  (一)创设良好的语言环境
   学生的双语语言能力是在一定的语言环境下自然习得的,单纯的用母语去记忆和练习外语既不科学,也难以收到效果。通过创设丰富、自然的外语环境,提供充分的活动背景和语言信息,让学生真正置身于外语语言环境之中,耳濡目染、身临其境地学习外语。同时要强化学生在自然的语境中运用外语进行交流的意识和能力。
  (二)提高教师的双语教学水平
   沉浸式外语教学是一个长期的过程,能否顺利开展下去关键在于教师。理想的沉浸式教师应该具有从事沉浸式教学的理论修养、专业知识和教学能力,是拥有较强的双语能力和较丰富的多元文化知识的学科教师。
  (三)选择恰当的教学策略
  沉浸式外语教学能够有效地培养学生的第二语言(外语)能力,学生所获得的母语能力、外语能力以及学科知识水平都明显优于其他外语教学模式培养的学生。在吸收和学习国外沉浸式教学经验的时候,应该结合我国国情和教学实际,构建具有本土特色的双语沉浸式教学模式。首先,教师必须树立“以人为本”的教育理念,不断改进教学方法和手段,积极开发学生智力,诱导学生主动探索知识;其次,以学生为中心,鼓励学生积极投入、主动参与,充分发挥主观能动性,使学生真正成为语言学习的主体。
  (四)注意外语教学的文化交流价值
   语言是文化的载体,也是文化最重要的构成部分。学习语言也应该学习它的文化,而不只是学习语言技能。学习外语既可以促进不同国家之间的文化交流和文化融合,又可以培养学生的跨文化意识和开放、合作、包容的个性品质。在不同文化的交流与传播中,引导学生关注其他社会生活和文化现象,从而开阔视野、拓展知识,提高外语交际能力。
转载注明来源:https://www.xzbu.com/2/view-15200610.htm