您好, 访客   登录/注册

英语广告语篇主位结构分析

来源:用户上传      作者:

  摘 要:以Halliday的系统功能语言学中语篇的三个纯理功能为基础,从语篇功能的主位系统出发,以100篇分别选自英国、美国和加拿大的酒店概述英文语篇为例,尝试分析其主位结构,论证主位分析在英语酒店概述语篇中的应用。
  关键词:主位;主位结构;语篇分析;酒店概述
  中图分类号:H314.3 文献标识码:A 文章编号:1001-5981(2009)05-0159-03
  
  1.引言
  
  Halliday(1979)从语言的功能角度指出,自然语言的语义系统包含着概念意义、人际意义和语篇意义[1]。概念意义和人际意义必须通过语篇的形成才能使其意义与语境发生联系,而语篇意义包括主位系统、信息系统和衔接系统等。
  Halliday又指出,语篇是个语义系统,即是个意义单位。它与句子的关系是体现关系,句子是用于体现语篇的,能成为语篇的话语必须具有语篇特征(texture),它包括结构性的语篇特征和非结构性两种。其中,结构性的语篇特征指的就是句子本身的结构(如主位结构和信息结构)。小句是我们表达意义的主要源泉,研究主位结构对于探索句子成分发挥的具体功能以及了解语篇的语义结构有很大帮助。
  本文选取了100篇来自英国、美国和加拿大的酒店英文概述作为蓝本,尝试分析其主位结构,论证主位分析在英文酒店概述语篇中的应用,从而证明主位结构在英文酒店概述语篇中普遍存在的语篇特征。
  
  2.主位和述位
  
  Halliday在马泰休斯理论的基础上,提出对话语进行语义切分,他从功能的角度而不是分布的角度对主位进行定义,将之介绍进系统功能语法,并将其外延扩展,使主位成为一个“泛语言层次”的概念,即在语言的各个层面上都能实现主位这一功能。
  语言中最基本的组合单位是小句,小句是个意义的聚集体。“主位结构在小句层面上发挥作用。”[2]任何小句或话语从交际功能角度出发均可分为主位和述位。主位是信息的起点,是小句所关心的成分。而小句中主位以外的剩余部分(remainder),即围绕主位加以叙述发展的部分,统称为述位[3]37-39。在主位-述位结构中,主位以说话者为中心,表明说话者所关心的是什么,所要谈论的是什么,而未知信息是以说话为中心,说话者提供受话者未知的信息。主位总是在述位前面出现,这是主位的“起点”功能所决定的。对此,语言学家Brown and Yule(2000)认为主位是一个形式范畴,即句子中位置最靠左的成分[4]。
  3.标记主位和非标记主位
  主位的标记性(markedness)是一个相对的概念,是与主位的非标记性(unmarkedness)相对而言的。Bloor T. 和 Bloor M.(2001)指出主位的标记性指的是一次语法事件在语境中作为整体性的语言的盖然率,而不是指存在于特定语境的某一次语法事件。
  根据Halliday(2000)的观点,每一个独立小句都与语气有关联。它们在语气上或是直陈语气,或是祈使语气。在直陈语气中,小句可以是陈述语气,也可以是疑问语气。在疑问语气中,小句可以是是非疑问句,也可以是特殊疑问句。例如:直陈语气-陈述语气:Tom likes apples. 直陈语气-疑问语气:Does Tom like apples?(yes/no)直陈语气-疑问语气:Who likes apples?(Wh-)
  在陈述句中主语充当主位时,这种主位称之为非标记主位(unmarked Theme),其他成分(如补语、状语)充当主位时称之为标记主位(marked Theme)。标记性与非标记性体现一个句子不同的功能成分充当主位的盖然率的大小。在其他语气的句子中也是如此。
  从语义角度来看,非标记主位是某个言语功能的自然起始点。在问题小句中,它是指“这是我想了解的信息”,而在陈述小句中则指“这是谈论所涉及的实体”[5]。
  4.单项主位与复项主位
  Halliday区分了单项主位、复项主位和句项主位,并指出一个主位总是含有而且只能含有一个经验成分[3]37-65。他明确指出,单项主位和复项主位的根本区别是前者没有内部结构,不可以进一步分析,而后者有内部结构,可以进一步划分为语篇主位、人际主位和主题主位。主位从小句的开始一直延伸到(包含)具有及物性功能的第一个成分,即“主题主位”。因此,小句的主位包括主题主位以及出现在它前面的其他成分。
  单项主位指的是那些只含有Halliday所说的概念成分而不包含人际成分和语篇成分的主位。例如:My parents(主位),gave me a new bicycle(述位)。
  复项主位指的是由一个以上的成分共同构成的主位。这里的成分指语篇成分、人际成分和经验成分,其中经验成分又被称为主题主位。这样,如果这三种成分同时出现在一个主位中,复项主位构成的顺序通常是:语篇成分――人际成分――经验成分,语篇成分和人际成分的出现和顺序具有不确定性,但经验成分(主题主位)是必须而且总是出现在最后,经验成分之后的其余成分统称为述位。
  句项主位指的是由整个小句充当主位,如表3所示。但是Halliday所说的“句项主位”通常只包含概念成分,因而本质上也是单项主位,所以我们在这里主要分析单项主位和复项主位。
  5.英语酒店概述语篇主位结构分析
  英文酒店概述语篇绝大多数都是以书面形式在酒店介绍文本上或者是在网页上出现的,属于同一类型的体裁。本文所选取的100篇英语酒店概述中,英国、美国、加拿大各占1/3。通过大量而细致的统计分析,我们发现:
  (1)主位结构中除了主题主位外,还可能出现语篇主位和人际主位。在这100篇语篇中,主题主位最多,在全部990个小句中主题主位高达855个,占小句总数的86.36%;语篇主位其次,在81个小句中出现,占8.18%;而人际主位的使用最少,只在11个小句中出现,仅占1.11%。
  (2)从主位结构的标志性来看,在990个小句中出现标志主位的有201个,占20.30%;而非标志主位出现在654个小句中,占66.06%。
  (3)这类语篇中主要包含主题主位,每个语篇中至少存在一个或一个以上的主题主位(占全部小句的86.36%),而语篇主位和人际主位的使用较少。因此,此类广告渗透的情感因素较弱,往往是以事论事,按照广告法的要求,(商品)服务广告至少(表面上)要力图做到客观、公正。
  (4)这类语篇中即使有的小句存在语篇主位,大多数小句之间都是并列关系,其中“and”的使用率达到了全部语篇主位的55%,其次是“while, whether/if”,使用率为11.25%。而人际主位在11篇语篇的小句中分别只出现过1次,也就是在所有100篇语篇中仅仅有11篇语篇包含了人际主位各1个,并且这些人际主位以“please”为首的居多,占全部人际主位的36.36%;其次就是限定词“do (not)”的使用,达到了27.27%。这正像徐盛桓(1989)所陈述的一样,广告词将感情支点移至广告接受者身上,尊重广告接受者、体贴关怀他们的利益和需要的立场,可以使双方目标协调、情绪一致。这样,不但使广告更易于接受,而且可以将物理时空转换为心理时空[6]90-96。
  (5)从表5中可以看出,这类广告语篇一般以酒店位置或者酒店特性的描述作为首句,其中有62%的语篇以位置的描述作为语篇的开端,其次是以酒店特性的描述充当开始句,这类描述则占了语篇总数的20%,以酒店建立的年份和住宿的描述作为首句的,分别只占了7%,而以酒店装潢作为语篇的开始,只占3%,只有1%的语篇采用了以欢迎词作为话题主位。
  (6)由于读者接受酒店简介此类广告的方式是阅读,而且广告通常采用的是一页或更多的页数,对(商品)服务作比较详尽、明了的叙述,另外广告还要考虑到不同的消费群体,尽量使消费者看了容易理解和接受,所以这类广告语篇的篇幅一般比较简短,绝大部分用的是简单小句,它们占小句总数的百分比高达93.13%(表6)。
  (7)从表7中可以清楚地看出英语酒店概述语篇中充当主题主位成分的倾向性,即名词或名词词组在英语酒店概述语篇中的使用最广。杨信彰(2006)认为“书面语之所以出现名词化倾向是因为书面语在呈现现实世界的经验和现象时把它们作为物体来看待,因而多使用名词。名词化能使句子更加精炼。另外,UNSWORTH(2002)认为,英语名词词组以事件体现为中心名词而不是过程(动词)的优点是,比起动词词组来,名词词组可以由更多的资源来修饰,因此所包含的信息量也较大。”[7]3-7杨信彰(1995)还曾说明,语体越正式,其词汇密度越高。词汇密度高的一个特征是名词词组多,其中包括了名词化结构[8]14-18。因此,在作为正式书面语体的英语广告语篇中,尤其是英语酒店概述语篇,它一般仅占了酒店手册1/3的篇幅,但是它是酒店情况介绍的关键部分,要求语言精炼易懂,能够传达足够的信息。在这100篇英语酒店概述语篇中,所有语篇以73.45%的比率使名词或名词词组在主题主位中得以体现(此处的名词或名词词组还包含构成主题主位的酒店名称、酒店、客房、客人以及特性成分)。另外,因为酒店概述的广告宗旨是向广告阅读者提供了解该酒店的相关信息,吸引更多广告阅读者前来下榻,让他们有“宾至如归”的感觉,所以在此类英语酒店概述语篇中,充当主题主位的成分出现频率最高的是名词或名词词组。其中“客房”的描述,占全部语篇主位的13.57%,但是占了名词或名词词组的18.47%,其次就是以“酒店名称”充当主题主位较多,分别占所有语篇和名词/名词词组的9.12% 和12.42%。
  参考文献:
  
  [1]Halliday. M.A.K. 1979. "MODES OF MEANING AND MODES OF EXPRESSION:TYPES OF GRAMMATICAL STRUCTURE AND THEIR DETERMINATION BY DEFFERENT SEMANTIC FUNCTIONS" in On Grammar Edited by Jonathan J. Webster (2007). PEKING UNIVERSITY PRESS. PEKING.
  [2]Bloor T. & Bloor M. 2001.The Functional Analysis of English: A Hallidayan Approach[M]. London: Arnold.
  [3]Halliday. M.A.K. 2000. An Introduction to Functional Grammar[M]. London: Arnold.
  [4]Brown G. & Yule G. 2000. Discourse Analysis[M]. England: Cambridge.
  [5]Verma M.K. 1998. Sociolinguistics, Language & Society[M]. Sage Publications.London.
  [6]徐盛恒.广告的语言[J].华南师范大学学报,1989(2).
  [7]杨信彰.名词化在语体中的作用――基于小型语料库的一项分析[J].外语电化教学,2006(4).
  [8]杨信彰.英语书面语体中的词汇密度特征[J].解放军外语学院学报,1995(3).
  责任编辑:李美华
  
  An Analysis of the Thematic Structure in English Ad.Texts
  WANG Jing
  (School of Foreign Languages, Hainan Normal University, Haikou, Hainan 571158, China )
  Abstract:This paper is mainly based on the thematic structure of the textual function from the theory of the three textual metafuctions in Hallidayan Systemic Functional Linguistics. Through this theory, 100 English texts of hotel description taken from the United Kingdom, the United States and Canada, are applied as the linguistic source material for the analysis of the thematic structure in English texts of advertisement. Through the careful research and statistics, we can gain an insight into the application of the theme-rheme structure in English texts of advertisement as hotel description.
  Keywords:theme; thematic structure; text analysis; hotel description

转载注明来源:https://www.xzbu.com/4/view-10283643.htm