您好, 访客   登录/注册

从“姐”的词义变化看社会文化心理的变迁

来源:用户上传      作者:

  摘要:作为称谓的一种,“姐”的词义变化折射出社会文化心理的变迁。“姐”的原始义指母亲,反映了上古母系氏族社会妇女的权威。封建社会时期“姐”作为“女兄”的基本义被广泛运用,体现了谦恭有礼、抑己尊人的礼仪文化与长幼有序、尊卑有别的等级制度。而当下的“姐”正朝着多向度发展:一方面是对称呼年长亲属或非亲属女性的沿袭;另一方面则超越了单纯的称谓,更多表现出复杂的社会现实赋予它的多重文化内涵。
  关键词:“姐”;原始义;基本义;发展义;社会文化心理;变迁
  中图分类号:C913.9文献标志码:A 文章编号:1002-2589(2011)12-0186-02
  
  称谓是用来反映人们之间相互称呼的一套名称。按照称谓对象间人际关系的不同,一般将其分为亲属称谓和社交称谓两大类[1]。随着历史车轮向前运行,“姐”作为称谓语中的一员,具体指称对象发生了一系列变化:由专指母亲、直系旁系血亲中的女兄,再到指称社会中的任一女性。它不再是简单的称谓语,其背后蕴涵了多层文化心理内涵。
  一、“姐”的原始义
  姐,最早是亲属称谓,专指母亲。如,东汉许慎在《说文解字》中的解释:“姐,蜀人谓母曰姐,淮南谓之社,从女且声,读若左”;曹魏时期张揖的《广雅・释亲》中道:“姐,母也”;宋代陈彭年、丘雍重修的《广韵・马韵》中认为:“姐,羌人曰母”;明代方以智在《通雅》中指出:“江南呼母曰姐”[2]。由此可见,“姐”的原始义指母亲,是有据可依的。
  在上古母系氏族社会里,妇女有着绝对的权力和威望。这一点,从“姐”的字形中可以见出。我国最早的文字是象形文字,“且”字在甲骨文中状似雄性动物的外生殖器,后随着文字的表意性越来越强,用来表示男性。“姐”从女且声,“女”为女性,“且”为男性,男女相结合,女方就会拥有生育能力。而母系氏族时期,男女群婚、杂居,子女们只知道拥有生育能力的母亲,而不知道父亲为何人。相应的,母亲的地位得以巩固,威严得以树立。古时祭祀女神叫做祭姐,一些少数民族中“姐”可作为族号,如彡姐、荡姐、累姐[3]。所有这些都是母系氏族社会女性崇拜现象在文化中的反映。
  二、“姐”的基本义
  直到唐宋时期,“姐”才由“母亲”之义转为“女兄”之义,称呼旁系、直系血亲中同辈较长的女性。后来这种意义成为“姐”的基本义,广泛应用在人们的日常生活中。此时的“姐”表达了对较长女性的尊敬,一方面体现了一个礼仪之邦谦恭有礼、抑己尊人的礼仪文化;另一方面更是我国长幼有序、尊卑有别的等级制度的一种表现。
  封建社会的中国等级森严,讲究君为臣纲、父为子纲、夫为妻纲,讲究父父、子子、君君、臣臣,等级观念已深深地印刻在人们的脑中。人们一旦越位,必将受到道德的谴责,法律的制裁。农耕时代,男子以体力耕于田,处于生产中的主导地位,女子退出生产领域逐步处于附庸地位,形成一种男尊女卑的不平等现象。即使在女性之间,也存在着尊卑贵贱的差别。“姐”的存在展现的就是其中一个侧面。在严格的封建等级制度下,“姐”蕴涵着年幼者对年长者的尊重与服从。
  中国古时的婚姻制度为一夫多妻制,男性可以三妻四妾,几女共侍一夫。多个女性在家庭中的地位是不同的,相互间的称呼就变得很重要。妻为正室,地位尊贵;妾为侧室,处于从属地位。妾可以称呼妻为夫人,也可以以姐妹相称。一般情况下,妾称妻为姐,此时称“姐”不只因为年龄问题,也表达了侧室对正室的尊敬和畏惧。平民百姓中如此,皇室后宫中亦是如此。
  《礼记・昏义》中记载:“古者天子后立六宫、三夫人、九嫔、二十七世妇、八十一御妻,以听天下之内治,以明章妇顺,故天下内和而家理。”这表明至西周时期,有关妻妾的等级规制已经出现。不同级别间不可错称,同一级别中虽多以姐妹相称,但其中也存在资历深浅、得宠程度的差异,“姐”的深层含义耐人寻味。
  青楼女子处于社会底层,生计所迫,不惜出卖自身。如此悲惨的境遇中也夹杂着不平等。她们多以姐妹相称,一方面弱者的联合可以抵御更强的风险,困难之时可以互帮互助;另一方面,“姐”与“妹”对应存在,由于资历深浅、得势与否等因素,妹对姐或多或少存在一些服从与惧惮。
  从统治阶级到平民百姓,再到社会下层,“姐”只是封建等级制度大舞台上的一个小角色,却在自己的小领域中被展现得淋漓尽致。
  三、“姐”的发展义
  由于社会交际的需要,如今的“姐”正朝着多个方向发展:一方面,它继续沿着原来的轨迹前进,以传统称谓语的身份,称呼比自己年长的亲属或非亲属女性;另一方面,它已不再是单纯的称谓语,更多地表现出复杂的社会现实赋予它多样的时代含义。
  (一)年轻化心理的反映
  20世纪八九十年代以来,随着市场经济的繁荣发展,人们的物质生活得到极大充实,思维水平也得到快速发展。为了追求更高的生活质量,人们正不遗余力地获得更高的精神生活水平。频繁活跃在人们生活中的“姐”折射着这一迹象。
  改革开放以来,占据社会一半人群的女性获得解放,再次回归社会。她们或就业或创业,成为新时期自立自强的时代女性,与男性共同为社会的繁荣发展作出贡献。有了物质财富作基础,她们的心态也随时代的发展发生潜移默化的改变,尤其是最近几年,变化之快令人咋舌。
  曾很长一段时间,出于对50岁上下女性的尊重,青年人习惯称呼这一群体为“大妈”、“大娘”等,她们也欣然接受。但最近几年,“大妈”一类的称呼已很少在日常生活中出现,尤其是职业女性之间,她们不愿承认自己容颜老去。取而代之的“大姐”、“王姐”、“李姐”等亲切而又显年轻的称谓语,在商场、美容院等服务场所中已成为一种潮流。而造成这种追求年轻化现象盛行的因素可以从两方面来分析:
  首先,从称呼者方面讲,在社会交际中,说话人总是在一定动机的驱使下产生与听话人交流的意向。所谓的动机就是指说话人出于的某种目的,如交流动机、礼貌动机、求助动机等[4]。无论出于哪种动机,为了使交际取得适当效果,将商品、服务推销出去,说话人在交际手段上下工夫无疑是一个明智的选择,而交际时的称谓语就是一个不错的切入点。“姐”的使用,既充分表达了说话人对对方的尊重,又拉近了彼此的距离,满足听话人追求年轻化的心理需求。消费者心甘情愿买单,商家获得后续利益,实现双赢。正如“美女”交际一样,称谓语“美女”的使用,既达到称呼的目的,又让听话人心旷神怡。
  其次,从被称呼者方面讲,心理因素起到了重大作用。50岁上下的中年女性处于人生中的心理转型期,虽然年华已逝,但不甘于老去,无论是外在还是内在都在向年轻化靠拢。有了经济基础作支撑,中年女性频繁行走于服装店、美容院之间。较之从前,她们仍旧有光鲜的外表,得体的礼仪,得到“姐”的称呼名副其实。与此同时,她们追求心理上的年轻。她们需要得到尊敬,排斥“老人”、“苍老”等与“老”有关的词汇:公交车上拒绝别人的让座,谢绝告诉他人自己的年龄,喜欢听到凸显青春、活力、年轻的称呼。“姐”的广泛使用,正是这一群体年轻心态得以满足的体现。
  (二)浮躁社会氛围的展现
  当“姐”在日常生活中以正面形象得到人们广泛认可的时候,网络中的“姐”却少了原本的庄重之感,多了一份随意、戏谑的意味[5]。“芙蓉姐姐”、“凤姐”、“著姐”这些耳熟能详的名字逐步从网络走入寻常百姓家,成为茶余饭后的谈资,愉悦心情的源泉。此时的“姐”已不再专属于亲属称谓或社交称谓,也已失去对性别的限制,而成为一个噱头,有前卫、时尚的属性。
  当今社会,生活节奏快,工作压力大,奔波生计之余,网络成为人们生活中的寄托。随着“*姐”的爆红网络,人们或步她们后尘,博得出位,成为下一个网络红“姐”,或时刻关注、追捧、调侃她们的“光荣”事迹,以此丰富自己枯燥乏味的生活,填充空旷寂寥的精神世界[6]。这些所谓的“姐”或主动或被动地呈现在人们的视野中,可以说是社会中的弱势群体。而她们的存在却使关注着她们的追随者暂时忘记生活中的压力,工作上的不如意。围观者在审视这些弱者破落或苍白的境遇过程中寻找到优越感,摆脱愧疚感,获得心灵的解脱:原来社会上还有比我更悲惨的人生。
  历经千年遗留下的带有尊敬意味的“姐”,已成为人们戏谑、嘲讽、释放压力的对象,也反映了空虚、浮躁社会中人们复杂的心理。“芙蓉姐姐”“凤姐”不是第一个,也不会是最后一个,只要这个浮躁的社会得不到整顿,生活节奏得不到调整,生活压力得不到减轻,相信这种似乎是追求时尚、新潮,但却以牺牲他人尊严为前提的行为便得不到解决,人们的心理就得不到纠正。
  英国语言学家帕默尔说过:“语言忠实地反映了一个民族的全部历史、文化,忠实地反映了它的各种游戏和娱乐”[7]。纵观“姐”的发展历程,以“姐”代母展示了母系氏族时期女性的权力和威望,“女兄”之意反映了封建社会森严的等级制度。在历史的使用过程中它已融合了多层文化含义。而随着人们对交际需求的提升,“姐”担任的工作愈来愈繁重,广泛应用在人们的生活中:从专指一类人到泛指一类人,再到如今可泛指一切人,反映了不同阶层人的不同心理需求。总之,多元的社会文化心理产生了一个拥有多层含义的“姐”,形成一种丰富的“姐”文化。接下去“姐”会向哪发展,又如何发展,就要看人们对它提出怎样的交际需求了。
  
  参考文献:
  [1]曹国军.汉语社会称谓变迁的文化心理考察[J].康定民族师专学报,2002,(3).
  [2]沈桂丽.姐考[J].大庆师范学院学报,2007,(1).
  [3]王玉伟.“姐”之变[J].语文学刊,2009,(4).
  [4]王劲松.“美女”称谓语泛化的原因及文化意蕴[J].河南师范大学学报,2007,(5).
  [5]程辰.从犀利哥和凤姐看哥、姐背后文化义的嬗变[J].广州广播电视大学学报,2010,(3)
  [6]张红亚.我们的“哥”“姐”时代[N].大河报,2010-3-15.
  [7]帕默尔.语言学概论[M].北京:商务印书馆,1983:13.

转载注明来源:https://www.xzbu.com/4/view-10388884.htm