周一至周五
9:00—22:00
    
      联系电话:400-037-0800

民族高校《信息安全》双语教学的实践与思考��

杂志之家论文发表、写作服务和杂志订阅支持对公帐户付款!安全又可靠!


申明:本网站内容仅用于学术交流,如有侵犯您的权益,请及时告知我们,本站将立即删除有关内容。

 

  [摘 要] 双语教学是民族高校为民族地区培养国际化人才的一个重要途径。对民族高校计算机科学与技术专业《信息安全》课程双语教学进行了研究,对《信息安全》课程的特点,双语教学的概念和模式进行了探讨,从教师素质、教材选择、教学模式、考试方式四个方面,提出适合民族高校《信息安全》课程双语教学的若干建议。��
中国论文网 /4/view-13099675.htm
  [关键词] 民族高校;双语教学;高等教育��
  [中图分类号] G642[文献标识码] A
  [文章编号] 1671-5918(2011)05-0059-03��
  doi:10.3969/j.iss.1671-5918.2011.05-030[本刊网址] http://www.hbxb.net
  
  我国高校双语教学首先在2001年教育部4号文件《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》明确提出,“对高新技术领域的生物技术、信息技术等专业外语教学课程达到所开课程的5%―10%”,2007年教育部137号文《关于启动2007年度双语教学示范课程建设项目的通知》指出从2007年至2010年共支持建设500门双语教学示范课程。我国高校双语教学经过近十年的建设,取得了丰硕的成果,批准建设了503门双语教学示范课程。但是在少数民族高校双语教学方面,仅有大连民族学院《国际商务》一门课程。这表明虽然我国高校的双语教学取得了丰硕的成果,但是民族高校双语教学方面基本处在摸索与起步阶段。因此对民族高校双语教学课程的研究具有非常重要的意义。��
  
  目前关于计算机科学与技术专业的双语教学探讨的比较多,如王练等����[1]��,柴争义等����[2]��,赵艳红等����[3]��,但是对具体课程的双语教学探讨的比较少,如彭文娟����[4]��对《计算机网络》,董东����[5]��对《java程序设计》双语教学进行了研究。中南民族大学计算机学院从2006年开设《信息安全》双语课程,本文根据作者多年从事双语教学的经验与体会,结合了解到的其他大学的情况,就民族高校的《信息安全》课程双语教学提出几点心得和若干建议。��
  一、《信息安全》课程特点��
  
  信息是社会发展需要的战略资源.国际上围绕信息的获取、使用和控制的斗争愈演愈烈,信息安全成为维护国家安全和社会稳定的一个焦点。因此《信息安全》课程是信息类专业,特别是计算机科学与技术专业的重要特色课程,作为计算机科学与技术专业的学生有必要具有信息安全的意识和掌握一定的信息安全技术。信息安全是信息技术的前沿学科,以英语作为主要的专业技术表达语言,知识更新速度快,最新的技术及参考资料都是英文表达。如果由于语言的障碍,国际上信息安全方面许多新的技术、新的知识都要通过翻译才能传播,那我们就不能及时地掌握最新的技术。所以在《信息安全》课程教学中采用双语教学形式不仅可以培养更多、更有特色的计算机科学与技术专业人才,也可以为少数民族和少数民族地区培养更多具有高素质,国际化视野的人才。��
  
  (一)内容广泛。《信息安全》课程包含密码学、散列函数、报文鉴别、数字签名、安全协议、IP安全、WEB安全、入侵检测、恶意软件、防火墙等。根据民族高校的特点,虽然对这门课程的定位是信息安全的入门性质课程,但是也应该包含上面的这些内容。要在教学计划规定的36个学时中,采用双语教学的方式,让学生较好地掌握这些知识是一个值得探讨的问题。��
  
  (二)前期知识要求比较多。要想较好地掌握这门课程,需要数学知识、数据结构、算法、计算机网络、数据库、软件、操作系统等大量的前期知识。��
  
  (三)知识更新快。由于互联网的普及,人们得到各种攻击工具的成本越来越低,攻击工具的自动化程度越来越高,对攻击者的知识要求越来越低,但是攻击的复杂度越来越高,越来越难以防范。因此相应的信息安全技术发展也是日新月异,新概念,新方法,新知识层出不穷。��
  
  根据作者这几年对《信息安全》课程的教学实践,发现学生对这门课的往往是一开始比较有感兴趣,这是因为信息安全与现实生活联系非常密切,学生每天都在接触,但是在以后学习的过程中,由于某些知识复杂与掌握的困难,逐渐丧失了积极性,并无法切实感受到书本基础知识对今后解决信息安全问题的重要性。本文提出了作者对民族高校计算机科学与技术专业《信息安全》课程双语教学中的几点思考。��
  
  二、双语教学概念及模式��
  
  什么是双语教学(Bilingual Education)?根据《朗曼应用语言学词典》 给出的双语教学定义“Bilingual education:The use of a second or foreign language in school for the teaching of content subject与Wikipedia给出的双语教学定义Bilingual education involves teaching academic content in two languages,in a native and secondary language with varying amounts of each language used in accordance with the program model”定义。作者认为Wikipedia的定义更加符合我国高校双语教学的情况。因为Wikipedia给出的双语教学中更加强调“academic content”而不是语言本身的教学,而是学术内容的教学。这也符合《双语教学示范课程建设项目评审指标体系》中对双语教学的定义“双语教学是指将母语外的另一种外国语言直接应用于非语言类课程教学,并使外语与学科知识同步获取的一种教学模式”。关于学界争论的英语作为外语教学(TEFL)、“英语作为第二语言的教学(TESL)”以及“双语教学(Bilingual Education)”之间的差异,王静����[6]��进行了比较详细的分析。��
  
  关于双语教学的模式,有多种不同的分类,如美国的“过渡式”、加拿大等“法语浸入式”、“英语浸入式”与“英语与法语混合浸入式”、新加坡的“三向分流式”、澳大利亚“澳大利浸入式”双语教学等模式。目前我国有的高校,比如,上海交通大学����[7]��,清华大学等,双语教学采用的是侵入式模式。俞理明����[8]��对我国双语教学的理论依据与模式进行了深入的分析与探讨。他指出现阶段我国高校双语教学的理论依据是依托课程内容教学法。常俊跃与刘莉����[9]��指出“内容依托”教学可被定义为“内容教学与语言教学目标的融合”。更具体地说是语言和学科知识的同步学习,即内容材料支配下的一系列语言介绍与学习。语言课程围绕学生的学术需要和兴趣,跨越语言与学科内容课程之间的障碍。它有三种元教学模式:主题式语言教学、保护式内容教学和附加式语言教学。其中在保护式内容教学中,学科知识专家用第二语言向学生教授内容课程。由学科内容教师承担教学任务,而不是语言教师。这种模式也是我国双语教学模式中的一种,由专业教师进行双语教学,而不是英语教师进行双语教学。就我国高校而言,双语教学基本上有三种模式:第一类是全外语型的,即基本上是外语教学,教师和学生上课都使用英语,这种全英语的教学模式也称为浸入式;第二类是混合型的,这种教学模式采用外语教材,教师用外语和汉语交替讲授;最后一种叫半外语型,即采用外语教材,用汉语讲授。俞理明����[8]��根据上海交通大学的双语教学实践认为我国双语教学应该采用全英语的教学模式,也就是采用侵入式。他的这个观点作者认为是值得商榷的。根据各个学校的情况来进行选择,既不能一刀切,也不能人为的拔高或降低。以我国民族高校为例,大部分学生的英语水平比较低,而且层次不高,其中 60%的学生是少数民族学生,要是采用全英语的教学模式,不适合民族高校的情况,教学效果与质量也不会太好。因此中南民族大学规定双语教学应该采用英语占50%以上的课堂教学是比较恰当的。��
  三、《信息安全》双语课程教学的心得与体会��
  
  根据作者对民族高校计算机专业《信息安全》课程双语教学的实践,下面从教师素质、教材选择、教学模式、考试方式四个方面,谈谈自己的心得与适合民族高校的若干建议。��
  
  (一)教师素质的提升��
  
  教师素质的高低在《信息安全》双语教学中占有非常重要的作用。作为《信息安全》双语教学教师首先要具有较强的专业能力与学术水平,这是基础,并且对《信息安全》课程要有充分的理解与掌握,吃透课程的知识点。此外,《信息安全》双语教学教师应该具有较强的专业英语与口语水平。具有良好的专业英语水平,可以使阅读《信息安全》专业的相关文献与书籍,才能获得最新的理论知识,追踪并掌握国外最新的信息安全技术与发展趋势。具有良好的口语水平才可以把自己掌握的信息安全的最新知识生动准确的传授给学生,提高学生的学习兴趣与知识掌握的效果。提高教师的英语水平,有多种方法,比如对双语教师送到国内外进行培训,这种方式效果较好,但是从时间、费用来考虑代价较大。笔者认为一个经济有效的方法是充分利用网络,对国外著名大学的计算机科学与技术专业的《信息安全》课程的一些视频进行学习与研究。一方面可以提高教师的专业水平,另外还可以学习国外名校的授课模式与方法,进行改造后,应用到教学中,提高教学质量。��
  
  (二)教材选择��
  
  一本适合各自学校的难易适中的教材无论是对学生还是教师来说,都非常重要。目前关于双语教材的来源主要有两种:一种是学校组织信息安全专业的教师自己编写教材,笔者认为此种方法值得商榷。虽然经过国家及学校对海外优秀人才进行了大量引进,同时也把国内教师送到国外进行进修与培训,都具有了相当的英语水平。但是由于具有中文背景,编写的“教材”看起来比较适合中国的阅读习惯。编写的“教材”作为补充教辅材料是可以的,不适和作为学生使用的教材。因为不能够更好训练学生的英语能力,不能使学生建立用英语模式进行表达的习惯。另外一种方式是使用国外编写的经典教材,比如,笔者学校选用的教材是William Stallings编写的,多次获得美国计算机科学和工程教材委员会最佳教材大奖的《Cryptography and Network Security Principles and Practices》作为教材。虽然国外编写的教材不一定非常适合各个学校的实际情况,同时对学生来说,增加学习的难度。但是笔者认为这可以通过一定的方式进行处理。最重要的是在开始阶段,给学生一个正确的英语表达习惯。��
  
  (三)教学模式��
  
  双语教学的授课方式与非双语教学相比,存在较大差距。主要受制英语的表达与理解、学生的英语水平。作者在双语教学的课堂教学中,采用了互动教学法,情景教学法等,既增加学生学习的兴趣又提高了教学质量。比如在讲授安全协议这部分内容时,首先用英语讲授安全协议执行的过程,让后让同学扮演不同的角色,一个是消息的发送者,一个是消息的接受者,一个是攻击者。让他们来模仿协议的执行,并且用中文表达出来,来加深对安全协议的理解。另外在讲授密码学部分时,首先用中文讲述一些和密码学发展的一些小故事,来提高学生学习的兴趣,活跃课堂气氛,然后用英语讲授密码学知识。��
  
  在授课内容的选择上,因为作者所选的教材包含的内容较多,根据民族高校学生的特点,进行了恰当的取舍。在授课内容上,采用循序渐进的方式,刚开始的部分讲授的慢一些,课堂上英语少一点,中文多一点;在学生建立了信息安全的基本的概念后,可以加快讲授的速度与增加英语授课的比例。另外在授课过程中,强调基本的概念和基本方法,对一些基本的概念和方法进行多次的重复。而对方法的细节可以不讲,或用中文讲授,这样学生比较容易接受。��
  
  充分利用教材,比如我们选择的国外原版教材组织的非常合理,每一章都有key idea 和key terms。在课堂讲授中,可以首先让学生翻译一下上一章的key idea以及terms,及锻炼了学生的英语翻译能力,又达到了复习上一章的目的。��
  
  根据《信息安全》课程前期知识需要比较多的特点,在授课的过程中,恰当的对用到的前期知识用中文进行介绍,减少学生学习的难度与对双语课程的为难情绪。��
  
  充分利用多媒体网络资源,提高学生的兴趣和教学质量。比如笔者在讲授Enigma,DES,AES密码算法时,就是利用相应的英文教学软件Enigma Simulator,DES Simulator,AES Flash等来讲授,一方面降低了内容的难度,另一方面使学生不自觉地学会了相应的专业词汇和英文表达,提高了英文阅读技能,提高了学生的学习兴趣。同时提供国外大学《信息安全》课程网站与信息安全某一领域的专业网站上的一些多媒体资源,让学生在课下学习使用。一方面让学生知道,我们所讲授的内容是与国外著名大学讲授的内容是保持一致的,另外一方面也开阔了学生的视野。��
  
  (四)考试方式��
  
  考试是教学环节中非常重要的一环。双语教学的考试方式目前有三种。一种是采用英语出卷,英语作答的方式。笔者认为这种方式比较适合学生英语水平高的学校。如果学生大部分都通过了4级,可以采用这种方式。如果学生的英语水平较低,则英语出卷、英语回答的方式就不太适和。另外一种方式是采用英语出卷、中文回答。这种方式对学生的英语
  (下转第76页)

转载请注明来源。原文地址:https://www.xzbu.com/4/view-13099675.htm


 
中国论文网—— 论文代发/ 行业知名品牌 电话:400-675-1600
中国互联网违法和不良信息举报中心| 网络110上海网警在线|关于我们|闽ICP备13016544号-6
【xzbu】郑重声明:本网站资源、信息来源于网络,完全免费共享,仅供学习和研究使用,版权和著作权归原作者所有,如有不愿意被转载的情况,请通知我们删除已转载的信息。
xzbu发布此信息目的在于传播更多信息,与本网站立场无关。xzbu不保证该信息(包括但不限于文字、数据及图表)准确性、真实性、完整性等。