您好, 访客   登录/注册
  •  > 中国论文网 > 
  • 艺术论文  > 
  • 《清代西迁新疆察哈尔蒙古满文档案全译》与《清实录》所载西迁新疆察哈尔经贸内容之比较研究

《清代西迁新疆察哈尔蒙古满文档案全译》与《清实录》所载西迁新疆察哈尔经贸内容之比较研究

来源:用户上传      作者:许译文

  摘要:在清朝乾隆年间进行的察哈尔西迁活动,是一次由统治阶级组织,挑选合适的蒙古察哈尔部官兵,有计划地迁移到新疆伊犁地区的迁移活动,目的是促进边疆稳定。《清代西迁新疆察哈尔蒙古满文档案全译》与《清实录》都对察哈尔西迁进行了较详细的记录。两部文献一个是遗留性史料,一个是官修史书史料,将二者比较进行研究,会让我们更为立体全面地了解西迁,也让我们更為客观地了解这两部重要的文献。
  关键词:《清代西迁新疆察哈尔蒙古满文档案全译》;《清实录》;文献对比;经济
  以往对于西迁察哈尔的相关记载,人们只能在《清实录》里寻找蛛丝马迹。现在在学者的努力之下将原本保存在中国第一历史档案馆关于察哈尔西迁的满文档案全译成汉文,汇集成册为《清代西迁新疆察哈尔蒙古满文档案全译》(以下简称为《全译》)并公开出版。《全译》的出版,让更多专家学者可以一览察哈尔西迁这一历史事件的全貌,方便学者们对这段历史进行更深入的研究。
  1察哈尔西迁经济部分两部文献的相同之处
  察哈尔西迁之地是新疆乌鲁木齐和伊犁地区周围。乌鲁木齐地处准噶尔盆地边缘,有优质的牧场,水系发达。伊犁地区地处西北边陲,其重要的战略位置自是不言而喻。这为迁移过去的察哈尔官兵们提供了较好的生活生产的物质基础。在《全译》与《清实录》中都有此相关记载。如《清实录》乾隆二十九年十二月的记载:“七月内,乌鲁木齐,雨水充足,禾苗壮盛。招募内地民人开垦之地。收成在十分之上。”在《全译》中也用数据对西迁以后富足的生活做了介绍,如乾隆二十九年十一月初九所呈上来的乌鲁木齐办事大臣绰克托奏报察哈尔厄鲁特等收成篇就记载“查得,去年十月,奴才奏,小麦、青稞于察哈尔、厄鲁特极有裨益,至来年耕种时节……其中如数偿还本年借支七十三石七斗五升官存小麦、青稞、谷子籽种外,现实余三项粮石共四百四十石四斗三升余”。
  由于察哈尔官兵们身负一个更为重要的职责是守卫西北边陲,所以像传统蒙古高原上的游牧生活是不合时宜的,但是这难不倒聪慧勤劳的察哈尔人民。当地人以哈萨克人为主,他们主要的生产生活物资就是所牧的牛羊马,并且品质极为上乘。在官府的统一采办下,西迁而去的察哈尔官兵与当地哈萨克人贸易往来日益密切,在《全译》中就有记载:“查得,于去年、今年贸易换获马内,余有骡马三百匹。”②在《清实录》记载更为繁多:“乌鲁木齐屯田,尚需马匹六百九十二匹。行文伊犁请给,经明瑞等,以伊犁现亦需用,俟贸易有余,再行拨送。”
  2察哈尔西迁经济部分两部文献的不同之处
  作为一手资料的《全译》记载的是当时察哈尔西迁的真实情况,内容翔实完整。而《清实录》是由史官对已发生的事情进行记述,由于政治立场和篇幅限制,很多内容都被人为删除了。如《清实录》中记载“自给与孳生羊只以来。生计渐裕”,一句概括了当时察哈尔官兵移居伊犁以后经济的飞速发展。而《全译》有详细的介绍:“除旧有冬季取孳之羊一万七千余……只外故照例以每羊十只取孳三只核计,察哈尔、厄鲁特牧放孳生羊三万零二百只,应交孳生共计九千零六十只。”《全译》为上呈文书,内容清晰明了,极大方便了后人研究,如“每年查孳生牧厂羊只一次,按原有大羊数目核计,每羊十只取孳三只……今又一年期满,奴才等查三十年孳生大羊一万四于八百九十一只,按每羊十只取孳生三只核计,例应收取孳生羊四千四百七十七只三分”。
  另外,让人欣喜的是《全译》不仅翻译出满文档案,还细致的将其中558件附件也翻译出来,如《全译》中的一则附件“察哈尔等兵牧放孳生羊只取孳数目清单原有孳生母大羊一万四于八百九十一只,又于二十九年羊恙内,挑取堪作孳生羊三百只……二十年羊羔四千四百六十只三分,俟下年长足挑取孳生”。这种带有详细数据的附件使我们可以更为直观地了解当时生产生活情况,尤其在经济方面用数据说话是最为可靠的。
  《清实录》也有独到之处,《清实录》中记录的是清王朝对于察哈尔西迁到新疆地区所采取的政策以及统治者的态度。如《清实录》中记载“乌噜木齐屯田。尚需马六百九十二匹。行文伊犁请给……且哈萨克贸易马匹。才值银二三两。今以银八两。购马一匹。顿增三四倍矣。著传谕伍弥泰。所购马匹。如业经给价则已。否则毋庸购买”。国家出面干预伊犁地区的贸易往来,看出国家对伊犁地区经济的宏观调控。再如《清实录》记载“今年耕种地亩被蝗。所有前借给耔种。及接济粮石。刻下不能交纳。请俟丰收时归还……将回子等今年应抵粮石酌减。展限令其补还。此系朕念伊等生计。格外施恩。不可援以为例”,可以看出在遇到自然灾害时清廷所扮演的重要角色。
  3《清实录》与《全译》的文献价值
  《全译》作为记载察哈尔西迁的原始档案,原本被保存在中国第一历史档案馆之中。因其是满文所写,鲜有人能对其进行解读。如今在多位满语学者的努力之下转写为汉文,极大地便利后人。在《全译》中可以看到所呈上的奏报中还附有非常详细的统计数据,便于人们了解当时迁移到伊犁的察哈尔官兵们的经济发展情况。《清实录》并没有《全译》中那么详细的资料和数据,或者更多的是不提及。同样因为《清实录》受篇幅体例的影响,有一个人为删选的过程,而因为这一过程《清实录》就变为二手史料。不过《清实录》也有不可替代的价值。虽然在《清实录》中对察哈尔西迁后定居在伊犁生产生活的记录不够详细,可是通过对《清实录》的研读,我们可以清楚地了解清朝统治者对于察哈尔西迁的态度以及所采取的措施。《清实录》里记载的是很粗略,但是所选取的内容皆为重要的事情,并且其中以乾隆的指示内容居多,对于伊犁地区的建设安置影响巨大。
  《全译》只是对伊犁地区发生的事件进行了记录,但历史事件的产生、发展、结束是和整个历史大环境息息相关的。《全译》只能看到局部,而《清实录》却能从全局的角度了解历史,因为《清实录》不止记载察哈尔西迁这一件事,而是按照年份记载重要的事件。我们可以看到这十年间乾隆朝的民生、经济、人文、军事等。伊犁地区的经济发展是与全国这个大背景息息相关的,相互对照的比较,让我们从微观到宏观来考虑察哈尔西迁的重大意义。可以通过《全译》中详细的数据以及统治者的措施政策,看到西迁以后伊犁地区的蓬勃发展。
  察哈尔西迁不得不说是一次伟大的壮举,众多察哈尔官兵背井离乡,离开世世代代生活的蒙古高原,跨过千山万水,最终来到新疆的伊犁地区生产生活并承担着戍守边疆的职责。研究察哈尔西迁不仅对于研究察哈尔部和清代西部边疆历史有重要的意义,对于研究伊犁及新疆地区同样有不可小觑的作用。我们应充分利用和发掘《清实录》以及《全译》这些史料,还原一个真实的察哈尔西迁,以史明鉴。
转载注明来源:https://www.xzbu.com/7/view-15389573.htm