您好, 访客   登录/注册

翻译伦理:翻译研究的新途径

来源:用户上传      作者:

  摘 要: 随着世界各国人民交流的日益广泛与深入,翻译活动变得愈加重要。翻译不仅涉及文本,与译者、读者的思想也密不可分,因而翻译的研究离不开人们的道德、离不开伦理。本文关注切斯特曼总结的五种翻译伦理模式。
  关键词: 翻译研究 翻译伦理 切斯特曼
  1. 引言
  翻译是人类主体间的活动,它离不开人际交往,因而就离不开道德问题。伦理学是关于道德问题的理论,所以伦理学与翻译研究的结合有其明确的现实基础。早在1997年,切斯特曼(Andrew Chesterman)就预言“翻译研究的下一阶段将以伦理主题为特征”。可见,翻译伦理将是段翻译研究下一阶的重点。
  2. 翻译伦理
  作为翻译研究与伦理学之间的一门交叉学科, 翻译伦理学研究一般伦理学原则在翻译领域里的具体应用。“翻译伦理”这一概念首先由法国翻译理论家贝尔曼(Antoine Berman)提出,自那以来,有不少学者对此进行探究。其中最具代表性的有安东尼・皮姆、切斯特曼和劳伦斯・韦努蒂。皮姆(1997)将翻译视为译者为客户提供的职业性服务,并强调从译者的文化间性出发,思考翻译的伦理问题。韦努蒂反对文化殖民主义,提出翻译的“差异性伦理”,提倡异化策略,以保留原文本的异质性成分。切斯特曼(2001)总结出翻译的五种伦理模式,即再现伦理、服务伦理、交际伦理、基于规范的伦理和承诺伦理。该文是迄今为止对翻译伦理研究贡献最大的一篇杰作(骆贤凤 ,2009),这五种伦理模式是对翻译伦理较为系统、全面的划分,影响最深远。
  2.1 再现伦理
  再现伦理(ethics of representation),即译者应尊重原作和原作者,忠实、准确地再现原作内容、原作者的写作意图甚至原语文化,要求译者不得随意增添、削减或篡改原作内容,还应最大限度地展现原文风格、笔调等,凸显了“真实”(truth)这一价值。该模式主要适用于权威文本的翻译, 尤其是文学、宗教经典文本及多语国家社会与大型国际组织官方文本的翻译。
  2.2 服务伦理
  服务伦理(ethics of service)中,翻译活动是一种商业活动。它涉及的主体有原文作者、翻译客户、译者、译文的接受者等。它主要指译者有义务完成与客户或委托人协商后达成的要求。该伦理模式要求译者首先要对翻译活动的委托人负责,同时要对原作者和译文读者负责,对应“忠诚”这一价值。该模式主要适用于实用文本的翻译。
  2.3 交际伦理
  交际伦理(ethics of communication)不同于再现伦理,翻译活动主要被视为一种跨文化的交际行为。它体现翻译活动的目的,即与“他者”沟通交流,而非再现“他者”。译者作为两种语言、两种文化的媒介,有责任完成这一跨文化交际活动。该模式主要适合翻译文化地域色彩浓厚的各类文本。
  2.4 基于规范的伦理
  基于规范的伦理(norm-based ethics),对应“信任”价值,要求译者的翻译行为满足目的语文化的期待和规范,该模式关系到目的语读者能否理解和接受译文。译者应当考虑译文读者的价值观念、审美情趣等,在翻译过程中力求符合规范,符合人们的期待。“通过接近读者的阅读期待,使自己的译作能够在译语文化语境中得到认同或发挥特定的作用”(侯丽,许鲁之,2013)。该模式适用来解释翻译实践, 不具有实用性。
  2.5 承诺伦理
  切斯特曼经过仔细研究后认识到,上述四种伦理模式都只侧重整个翻译伦理的一个方面, 有时不同模式之间会出现冲突,为解决冲突, 他提出了第五个伦理模式,即承诺伦理(ethics of commitment):译者作为一名翻译从业者,应当承诺在翻译中追求更好的表现。这允许译者根据实际情况偏向不同的伦理模式(杨镇源,2013:67)。
  3. 结语
  尽管切斯特曼的五种翻译伦理模式还不够完善,但它总结了迄今为止的翻译伦理,是一个较为全面的分类。翻译作为跨文化交流的一种手段,其过程中涉及的伦理问题不容忽视。随着翻译研究的不断发展,翻译伦理学必将成为新的热点。
  参考文献:
  [1]Chesterman,Andrew. Proposal for a Hieronymic Oath[J].The Translator,2001(2).
  [2]Pym,Anthony.Introtroduction:the Return to Ethics in Translation Studies[J].The Translator,2001(2).
  [3]侯丽,许鲁之.从 Andrew Chesterman 的五个翻译伦理模式谈译者主体对翻译 伦理的坚守[J].外国语文,2013(6).
  [4]骆贤凤.中西翻译伦理研究述评[J].中国翻译,2009(3).
  [5]杨镇源.翻译伦理研究[M].上海:上海译文出版社,2013.
转载注明来源:https://www.xzbu.com/9/view-12684938.htm