您好, 访客   登录/注册

对外汉语教学中听说输入假说法的探讨

来源:用户上传      作者: 韩洪茜

   摘 要:作者根据平时的学习,结合自己的实际教学经验和理论的学习,包括对听说法、输入假说、阶段性教学的整理和归纳,探索汉语作为第二语言的教学方法,从而进一步提高教学水平。
   关键词:听说法;输入假说;语法;阶段性教学
  
   针对不同国家、不同地域的学生,汉语作为第二语言,有着不同的影响。对于欧美国家的一些学生来说,汉字像座大山似的,难以翻越;而对于日本、韩国、泰国的学生,汉字就比较容易,书写比较方便,HSK的高级别过级相对比较容易。针对不同国家、不同地域的学生,教学方法也不尽相同。但是,就阶段性的教学来说,初级还是以听说为主,中级偏重字、词、句的学习,高级偏重语意理解。
   第二语言课堂教学相对于其他教学活动,更强调教师对学生的启发、调动、组织、引导。怎样才能提高质量,高效率地完成课堂教学任务,如何运用教学技巧使教学效果最优,是工作在教学第一线的对外汉语教师们几乎每天都要面对的问题。幸运的是,我辅导了来自不同阶段的学生,可以接触一些不同阶段的学生会出现的问题,但是针对性要稍稍欠缺一些。显然,我在教学中遇到了不少困难,但是通过不断学习请教,大多数问题是可以解决的。
   下面,我概括地谈些在教学中遇到的现实情况。
   刚来成都的留学生,对拼音很茫然,尤其怕汉字。但是,这难不倒韩国和日本的学生。以拼音为例,泰国的学生发k-h、q-x这两组音,就比较困难。可以通过下面的方法来教学生,告诉学生:[h]的部位比[x]后得多,发[x]音时声音响并能拖长发;发[h]音时,声音不响也不能延长。对日本的学生,强调zhi chi shi r 和z c s 两组音之间的差别。zh ch sh r是翘舌音,成阻时,舌尖向上翘起,对着上腭前边凹入部分的最前端。如果对着镜子观察,能从上下门齿窄缝间看见卷起的舌头前半的底面。z c s是平舌音,舌尖要努力向前平伸,顶住门齿背后。发音时,上下门齿不能分离。舌面前音j q x与舌间后音zh ch sh r 在部位上很接近,很多学生不太明白。发舌面前音时,不妨将舌尖深深地下垂在下齿背后,舌面隆起,与硬腭接触,同时嘴角向左右展开,上下齿对紧。
   光有初步的实践经验,是不能满足教学需求的,要从理论和实践两个方面来提高自己的教学水平。从汉语语音教学入手,要针对中外学习者的汉语拼音的差异进行教学。比如,从听说法开始,注重习惯的建立,突出阶段性教学,提供正确句型或模式,大量重复,避免错误,并提供合适的反馈。下面,我从输入假说和阶段性教学两方面进行阐述。
   一、克拉申的关于“输入假说”的理论
   克拉申(Krashen)提出了颇有影响的“输入假说”(input hypothesis)的理论。他试图用这一假说解释学习者怎样习得语言,这一假说对研究第二语言习得有十分重要的意义。语言输入是习得一种语言的必要条件。克拉申认为,对于学习者来说,只有可理解的语言输入(comprehensible input),才能对他有帮助。以中文和日语为例:我是中国人(SVO),わたしはちゅうごくじんです(SVO)。对于所有类似于“は……です”的句型和中文的“……是……”这个句型都可以互换。那么,如此类推的话,学习第二语言就会事半功倍了。值得注意的是,克拉申强调并不是这些语法规则本身帮助学生提高了他们的语言水平,而是讲授这些规则的过程(即学生要听懂教师的讲解和记笔记等),促使他们吸收了大量的可理解性输入,从而提高了语言水平。这个过程,我理解为一步一步地学习。现在的汉语教材以书面语为主,教师在教授过程中补充了很多流行的词汇,满足留学生的日常交际需要。生动的口语词汇很容易被记住,但是“生存”的空间比较窄,时间比较短。所以,现在的汉语主流教学仍然是规范的书面语。
   Krashen认为,第二语言是习得的(acquired),不是学得的(learned),强调自然的、基于内容的学习。语言习得过程有其自身的规律,教师的作用是帮助学习者找到内在发展方式。我曾经接触过一个教日语的日本人,他是中日混血,母亲是中国人,父亲是日本人,他从小就接触两种语言。在我看来,他习得两门语言比较轻松,除了两种语言的语感比较好外,他语法基础不太好。之后,他又学了英语,在语言之间混淆的程度比较严重。比如,他想用英语表达三千美元:应该说three thousand dollars,但是他脱口而出的是さんthousand dollars。所以,我认为,acquired语言也需要用语法知识去规范。留学生来到目地语国家,有着良好的学习氛围,学习汉语的速度自然不言而喻了。关键的问题是有专业的老师指导,注重练习、强化训练,能让留学生从听、说、读、写各方面了解汉语知识。
   我认为,根据教学相长的原则,我们可以吸收和借鉴外国的很多有效的教学法。比如从实践上来看,北美传统教学理念有如下特点:听说领先,先准确后流利,注重操练与纠错的重要性;基本态度:虚心学习,谨慎采纳,珍视经验。a. 以学生为中心,以教师为指导;b. 突出成人学习的特点;c. 区分不同背景;d.坚持听说领先;e .坚持语感的培养;f .强调规范,不求“地道”;g.低年级教学以3P法为基本方法,高年级以讨论为基本方式。在方法与教材方面:要求具有汉语言学与汉语言文学素养,要对学习者母语与文化有相当了解;任何教育都是有规范性的(prescriptive),而不可能是完全客观的描写性的(descriptive)。在实践中,要注意以下环节:① 问答:成分替换;② 肯/否:翻译;③合唱:情景图表;④句型转换:综合活动。提问时,要联系课文内容、学生的学习和生活、学生的爱好和兴趣,提问要带出目标句型的回答。平时要注意训练步骤,老师要注意穿着;小课不造句,学生不会的问题不追问,设定语境训练句型,一般不用当天的生词,训练课不解释语法,不能省略、遗漏应该完成的内容……这些,都是常年工作在汉语教学第一线的老师积累的经验,对我的汉语教学有指导意义。
   二、关于语法教学
   这是学生感觉比较吃力的一项。关于语法,有狭义和广义之分。狭义的语法,是将语法和语义、语用并列。而广义的语法,则不仅包括狭义的语法,还包括语义和语用。当代语言学对语法的定义是:“对语言的一般描述,主要是对其组织原则的理论描述。”事实上对于句型的操练,各种语言都有运用,主要还是需要语感,就是多听,多练。
   汉语教学,应始终围绕着以下几个原则和方法进行讨论:第一,以培养留学生汉语交际能力为目标,这体现了对外汉语教学的根本任务。对外汉语教学的根本目的是要使留学生能够用汉语与他人进行交际,能够听懂读懂别人说出写出的汉语,能够使用汉语和书面的形式表达自己的思想情感。第二,关注留学生课堂教学情况,正确处理个别教学实习与留学生其他学习活动的关系。第三,展开语言对比,凸现汉语特点,正确处理语法教学中汉语和其他语言的关系。第四,精讲多练,处理好实习生讲解和留学生操练的关系,知识和技能的关系。只有把握好了方向,才能有的放矢地进行教学。
   总之,语言教学如果不能调动学生的积极性,很容易使课堂死气沉沉,所以活跃课堂气氛是至关重要的。这就需要老师除了有深厚的文字功底外,更要积累大量的教学经验。从初级、中级到高级,多接触来自不同国家的学生;学习平等地对待每位学生,尊重他们的习惯;认真地对待自己的教学工作。若这样,相信无论遇到什么困难,都可以克服。
  
  参考文献:
  [1]胡有清,钱厚生.对外汉语教学与研究[M].南京:南京大学出版
   社,2003.
  [2]王远新.语言理论与语言学方法论[M].北京:教育科学出版社,2006.
  [3]王立非.第二语言习得入门[M].北京:高等教育出版社,2009.
  [4]杨晓黎.对外汉语实习教程[M].合肥:安徽大学出版社,2009.
  (四川大学文学与新闻学院)


转载注明来源:https://www.xzbu.com/9/view-73154.htm